ИНТЕРВЬЮ - Русская служба EuroNews началась десять лет назад с невозможного
11 сентября 2011 года

Русская версия телеканала EuroNews отмечает юбилей: десять лет назад из-за терактов в Нью-Йорке 11 сентября вещание пришлось начать раньше запланированного срока, несмотря на сложности, которые зарубежным коллегам казались непреодолимыми. Сотрудники русской службы говорят, что гордятся доверием зрителей и всегда стараются быть максимально беспристрастными.

Петр Федоров, который руководил русской службой EuroNews в 2001-2009 годах, а с 2009 года представляет ВГТРК в наблюдательном совете EuroNews, рассказал о том, как было принято решение о старте проекта. По его словам, русская служба EuroNews прибыла в Лион 6 сентября, а в полноценном объеме - "24 часа в сутки, 365 дней в году" - заработала в ночь на 17 сентября. Однако трагедия, произошедшая в США 11 сентября, заставила впервые выйти в эфир почти за неделю до запланированной даты.

Боевики-смертники террористической организации "Аль-Каида" 11 сентября 2001 года захватили пассажирские самолеты, направив два из них на символ делового Нью-Йорка - башни Всемирного торгового центра, еще один - на здание Пентагона. Жертвами терактов стали 2974 человека, 24 до сих пор считаются пропавшими без вести. Погибшими при терактах также числятся 19 террористов.

КАК ВСЕ НАЧИНАЛОСЬ

"Что касается 11 сентября, то в этот день у меня был выходной, и вместе с другом мы поехали к друзьям на пикник. В машине по радио услышали о трагедии в Нью-Йорке, Пентагоне - все события 11 сентября. Первая информация была о башнях-близнецах. Мы развернулись и поехали на EuroNews, разумеется, какой тут может быть пикник", - поделился воспоминаниями Федоров.

Как отметил собеседник агентства, он сразу позвонил в Москву руководителю ВГТРК Олегу Добродееву - единственному российскому партнеру и держателю акций телеканала EuroNews. Добродеев, по его словам, спросил: "А вы можете выйти в эфир?". Федоров был уверен, что технологически это невозможно, но все же обсудил этот вопрос с Марком Адамсом, который в то время был главным редактором новостей EuroNews. Адамс ответил, что "это совершенно невозможно".

Несмотря на такой ответ, в Москве решили это "невозможное" сделать.

"Тогда в Москве было принято решение в пробном режиме все-таки запустить прямой репортаж EuroNews о событиях в Америке 11 сентября, но перевод осуществлялся в Москве... Тогда первый раз российские телезрители на русском языке увидели трансляцию новостей EuroNews", - сказал Федоров.

Председатель радиостанции "Голос России", вице-президент Наблюдательного совета EuroNews Андрей Быстрицкий считает, что единственный человек, который мог принять такое решение, - это Добродеев, поскольку именно он обладал необходимыми полномочиями.

"Тогда уже собственно русская версия у нас практически работала, было несколько технических деталей, и я помню по той картинке, которую EuroNews на других языках давал, просто был осуществлен синхронный перевод. Это не была традиционная технология для EuroNews", - рассказал Быстрицкий.

Как пояснил в свою очередь Федоров, технология работы телеканала предполагает, что "языка оригинала, с которого другие языковые службы переводят новости на свой родной язык, нет".

Исходя из имеющейся новостной картинки и сообщений мировых агентств шеф-редакторы новостей EuroNews монтируют информационный сюжет - готовят видеоряд. После этого они вызывают из ньюсрума команду данной смены всех языков и показывают этот видеосюжет, объясняя где, кто, что говорит. Все журналисты записывают тайм-коды, после чего, исходя из своей журналистской этики и редакционной политики EuroNews, пишут тексты на своих языках.

"Взгляд общий, голоса разные - это девиз EuroNews", - подчеркнул представитель телеканала.

По его словам, сотрудники русской службы в Лионе в тот день, 11 сентября, готовились к запуску русскоязычной версии, запланированному 17 сентября.

"Одиннадцатого сентября в Лионе все сидели и работали - все сотрудники писали, записывали и озвучивали телепрограммы, которые идут в межинформационном, межновостном пространстве, делали впрок материалы, которые вставлялись уже в программу вещания, заполняли ее для того, чтобы в ночь с 16 на 17-е русская служба в полном объеме вышла в эфир. Но конкретно из Лиона перевода комментария наших коллег шедшей из Америки картинки не было, переводчик сидел в Москве", - сообщил Федоров.

При этом он предположил, что "перевод на русский язык в Москве был организован спустя приблизительно 45 минут после появления первых сообщений (о теракте) и длился он до вечера". Прямую трансляцию о событиях в Нью-Йорке переводили в Москве с английского или французского языка, добавил собеседник агентства.

ПЕРВЫЕ КАДРЫ

Что касается визуального наполнения телеэфира 11 сентября, то первый репортаж на EuroNews начался с очень короткого сообщения и кадра с картой Америки, "а затем уже стали поступать первые кадры от американских телеканалов, в том числе от CNN", сообщил Федоров.

По его словам, были показаны все доступные в тот момент кадры: и то, как самолеты приближаются к башням-близнецам и врезаются в них, и сообщение о самолете, который, по официальной версии, потерпел крушение в результате попытки пассажиров захватить пилотскую кабину, где якобы находились террористы.

"Я не помню никаких репортажей о Пентагоне и того, как выглядел Пентагон, в который, по официальной версии, врезался один из похищенных самолетов", - сказал представитель EuroNews.

Руководитель русской службы телеканала отметил, что сначала в эфир шел без изъятия "полный набор доступных для американских репортеров кадров".

"Фигурки людей, которые в отчаянии бросались из горящего здания и падали вниз, обрушение самих зданий, ужас людей, которые бежали вдоль улиц от волн пыли и осколков, которые неслись просто как какая-то страшная взрывная волна вслед за ними; пожарных, которые пытались помочь", - рассказал Федоров.

Однако спустя короткое время EuroNews принял кодекс, предложенный американскими властями: не показывать кадры, которые могли вызвать шок у телезрителей.

ДЕСЯТЬ ЛЕТ ДОВЕРИЯ

После экстренного выхода в эфир 11 сентября вещания на русском языке, вплоть до полуночи 16-го сентября, у EuroNews не было.

"Русская служба вышла в ночь с 16 на 17 сентября в полноценном объеме. Старт русской службы у нас занял всего десять дней. Потом ни одна новая языковая служба не могла повторить такую скорость", - сказал представитель телеканала.

Сигнал EuroNews доступен в России на спутнике HotBird 6. При этом существует специальный российский проект - телеканал "Евроновости", который в дециметровом диапазоне распространяет этот сигнал в Москве и доступен в полном объеме на телеканале "Культура" по утрам и ночью. ВГТРК является одним из крупных акционеров телекомпании EuroNews (16,94%).

Русская служба EuroNews гордится тем фактом, что ее работа в прямом эфире вызывала такое доверие у руководства ВГТРК, что в свой эфир "они решили включить наши голоса", отметил Федоров.

"Думаю также, что доверие, которое за эти годы завоевала русская служба EuroNews в самых разных российских политических кругах, среди людей разной политической ориентации, которые поддерживают Кремль или считают себя оппозицией Кремлю, те, кто придерживается левых, правых убеждений, пророссийских, антироссийских, все равно смотрят EuroNews, который, как мне кажется, занимает максимально возможную беспристрастную позицию в журналистике", - заключил собеседник агентства.